7 de janeiro de 2011
O (imóvel) tornar veloz do olhar tolhe o silêncio e passa como atrito da borracha no asfalto húmido como qualquer coisa que chegasse em continuado suspenso da limiar tensão na brecha dos encantos mudados em qualquer coisa - de novo - da colorida maneira em que se põe e se diz e se chega a um quase choque das abertas paisagens duma indicada escolha que aterra aos lados do silêncio das chamadas “vãs” do sentido.
Chega-te os dias plácido como o verão.
Sim no labiríntico sonho
E prenhe como fora a multidão cega
Perfilada antes de qualquer.
Como a “necessária” condução do possível ponto.
Em linhas de perfuração
Dos frágeis cuidados do som ténue.
Lapida-se depois. Seco como os ramos que caem.
Inatingíveis como o tempo que passa.
Tão longe.
Seguira nos próximos momentos o percorrer das calçadas vazias.
Cheias. Como chegasse.
Sim no labiríntico sonho
E prenhe como fora a multidão cega
Perfilada antes de qualquer.
Como a “necessária” condução do possível ponto.
Em linhas de perfuração
Dos frágeis cuidados do som ténue.
Lapida-se depois. Seco como os ramos que caem.
Inatingíveis como o tempo que passa.
Tão longe.
Seguira nos próximos momentos o percorrer das calçadas vazias.
Cheias. Como chegasse.
1 de janeiro de 2011
26 de dezembro de 2010
No dia seguinte estava cinzento como fora um rescaldo, um abandono, ou os que perdem-se, os que procuram ainda, enfim, as raras aves nunca poisam, apenas pairam e vão circulando como que para dissipar a névoa de uma qualquer presença nas pontes perdidas do tempo onde estará, é uma interrogação que fica, o universo é como amálgama de detritos voláteis embutidos na superfície dos corpos revirados a apodrecer em cada dia, luzes na luz do dia seguinte, e nós, que apenas queria ficar i-móvel.
24 de dezembro de 2010
23 de dezembro de 2010
22 de dezembro de 2010
Ao Espelho.
Fica perante o espelho e vê a sua própria cegueira. As franjas dos seus olhos estão pesadas, como esculpidas no aço. A sua pupila é cinzenta como a névoa suspensa da ideia universal. E o espelho no qual observa está completamente cego, vê a sua própria cegueira. Fica perante o espelho e olha tão claramente, com tanta acuidade, não pode, no entanto, transgredir do olhar a sua própria cegueira – ela está tão longe, ilimitada!
Moshe Nadir ; “Anthologie de la poésie yiddish” – Gallimard - (trad. livre).
Fica perante o espelho e vê a sua própria cegueira. As franjas dos seus olhos estão pesadas, como esculpidas no aço. A sua pupila é cinzenta como a névoa suspensa da ideia universal. E o espelho no qual observa está completamente cego, vê a sua própria cegueira. Fica perante o espelho e olha tão claramente, com tanta acuidade, não pode, no entanto, transgredir do olhar a sua própria cegueira – ela está tão longe, ilimitada!
Moshe Nadir ; “Anthologie de la poésie yiddish” – Gallimard - (trad. livre).
Subscrever:
Mensagens (Atom)